merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Еще о родном и неродном

Вообще любовь моей юности - Сальваторе Адамо. Но в те времена у меня были только его записи на французском. Да и вообще он у нас считается французским шансонье.
Однако он и на других языках звучит абсоютно уверенно и выразительно. На испанском он в моем ЖЖ уже пел. Ну, понятно, что на итальянском - тоже а уровне, хотя итальянских его записей почему-то совсем мало. И почему-то кажется, что испанский для него роднее итальянского, хотя вроде бы должно быть наоболротю Нашла одну песню на немецком, одну на турецком (кажется) - а вот там чувствется, что язык не родной. Поет совершенно механически. И по-английски тоже..

Вот тут она же на испанском
http://www.youtube.com/watch?v=5ozUsNm5BEY

Почти все его песни есть в переводе на испанский. Этой - не нашла, а только на турецком. Увы. Это может звучать только по-французски, мне кажется.

Tags: Музыка, ссылки
Subscribe

  • Немного петергофских красот

    Побывали тут на днях в Луговом парке в Петергофе. Вообще - мой любимый парк. Да какой у меня нелюбимый, особенно осенью? Короче, парк прекрасен. До…

  • Встреча краеведов в Стрельне

    Меж тем в полном разгаре фестиваль "Петергоф Литературный" - "ПетЛи". Вчера были в Стрельне, в Библиотеке семейного чтения им. Юрия Инге. Говорили о…

  • Земля непокоренных

    Моя статейка на дзен Земля непокоренных Я живу там, где был когда-то Ораниенбаумский плацдарм. Мы с этим выросли - и история изучения плацдарма…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments