merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Жалобное

нет, это просто форменное свинство. Перевод заклинило на последней строфе, даже на последних двух строчках. Очень красивое и грустное стихотворение Фелициана Фаленского. А я-то надеялась...
Купленное в магазине варенье оказалось чем-то средним между повидлом и мармеладом. Если бы было написано, что это конфитюр, я бы со скрипом, но согласилась. Но на банке сказано - варенье. И эти люди смели ограничить эстонских фермеров, которые покупали сахар и варили варенье дома?
И еще меня опять забанили. Ну сама виновата - нефиг было на форум фанатов Глока вообще соваться.
Subscribe

  • Исходный материал для творчества

    Занялась перебиранием рундука в прихожей. Пытаюсь понять, что делать со старой курткой - не могу я просто так выбрасывать одежду, рука не…

  • Вот чего нашли

    Бородино, 1992 год. И сейчас мы уже знаем продолжение романа, а в некоторых случаях - и окончание... Жизнь все-таки куда круче самых интересных книг.…

  • В Александрии

    Шуршать там, конечно, уже почти что нечем. Но вот. Объясняю последнюю фразу поста - дело в том, что этим летом мы с Гошкой были в Петергофе, как…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments