merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Categories:

75 лет с момента начала Варшавского восстания

Вспомнилась песня о другом событии - но как-то тесно связанная с восстанием. Благодаря Вайде, возможно. Перевод мой. Кроме припева - с ним случилась странная история. Я-то его сама переводила, но потом, когда решила пересмотреть "Пепел и алмаз" уже во взрослом состоянии (до этого видела в очень раннем детстве), с изумлением обнаружила, что текст припева у меня получился почти один в один. Видимо, запомнилось из детства. Так что припев - Галины Андреевой, я это всегда говорю на концертах, когда эту штуку пою.
Что касается переводов того, что писали сами участники восстания, то у меня их мало - Бачиньского прекрасно перевели до меня, Гайцы - не совсем все же мой поэт.



Взгляни — в тех камнях, на вершине
Твой враг, словно крыса, живуч.
Ступайте! Крушите! Спешите
За глотку сорвать его с туч!
Пошли они, гневом пылая,
Пошли, чтоб свершить свою месть.
Привычно отвага вела их
Сражаться за славу и честь!

Краснеют маки на Монте-Кассино
От кровавой росы опьянев.
Шли поляки, и смерть их косила,
Но сильнее, чем смерть, был их гнев.
Пусть проходят столетия мимо —
Сохранится память давних дней.
И только маки на Монте-Кассино
От польской крови становятся красней.

В атаке — отважны без меры,
Сражались они, храбрецы,
Как прадеды у Самосьерры,
И как под Ракитным — отцы.
И штурм тот отчаянно-смелый —
Победой окончился он!
И стяг боевой красно-белый
До туч средь руин вознесён!

Краснеют маки на Монте-Кассино…

Смотри же! Увидишь с вершины —
Крестов этих белых — не счесть.
Здесь брачный обряд совершили
Поляк и жена его — честь.
Земля эта Польшею стала.
Свобода — она такова:
Её измеряют крестами.
История тут не права.

Краснеют маки на Монте-Кассино…

Прошли четверть века степенно —
И ярость, и гнев улеглись.
Обители белые стены
Опять к облакам поднялись.
Но память весны беспокойной
Все время стремится сюда,
Вплетается в звон колокольный
По всем, кто уснул навсегда.

Краснеют маки на Монте-Кассино
Tags: авторская песня, видео, музыка, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Вот чего нашли

    Бородино, 1992 год. И сейчас мы уже знаем продолжение романа, а в некоторых случаях - и окончание... Жизнь все-таки куда круче самых интересных книг.…

  • Немного петергофских красот

    Побывали тут на днях в Луговом парке в Петергофе. Вообще - мой любимый парк. Да какой у меня нелюбимый, особенно осенью? Короче, парк прекрасен. До…

  • Встреча краеведов в Стрельне

    Меж тем в полном разгаре фестиваль "Петергоф Литературный" - "ПетЛи". Вчера были в Стрельне, в Библиотеке семейного чтения им. Юрия Инге. Говорили о…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment