merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Category:

В этот день, десять лет назад

Народ тут вспоминает, что он писал пять или десять лет назад. Или год. Ну и я решила заглянуть - интересно же. Тем более будет повод тэги расставить - десять лет назад я делать это еще не умела. А опубликовала я 18 декабря 2005 года вот что - ну пусть без оригиналов, если кому надо - в записи десятилетней давности есть. Стихи эти тогда же вошли в сборник, изданный московским "Вахазаром", так что топором не вырубишь. Да в общем это я бы не хотела вырубать (а вырубать есть что, на самом деле - ну об этом напомню в свой черед, мне и по сей день смешно)


Болеслав ЛЕСЬМЯН
КОНЬ

Конь мой сивый, конь игривый,
Некрасив - но с пышной гривой...
Запах пота и сбруи – нет сердцу роднее!
Пахнет свежею кровью листва, зеленея.

Лоб горяч – костистый, грубый,
Мягче женской груди – губы
Подхвати ты на плечи меня беззаботно -
Я прильну к твоей шее, упругой и плотной.

Конь смертельно-грустный, хмурый,
С вытертой от сбруи шкурой,
Другом верным мне будь - как с волом крепко дружен,
В дом войди, сядь к столу – я подам тебе ужин…

Дам тебе водицы свежей,
Хлебца мягкого нарежу,
Сена, сахару вволю, и соли немножко,
И склоню к тебе небо, что смотрит в окошко…

Бровь-камыш - чтоб взгляд не скрыла.
Всё скажу тебе, как было!
Дверь закрою, как только тьма охватит густая,
Прочитаем молитвы, вместе ночь коротая.


ЗВЁЗДЫ
В звёздных трепетных вспышках – всё небо ночное,
Бесконечной волною в бескрайности льётся.
То счастливым сияньем струится и вьётся,
В пустоту устремляясь. То – вновь предо мною.

Я, слепой, ощущаю внезапность прозренья,
Взор мой – неба могила; ему приоткрылись
Сонмы тайных вселенных – в момент озаренья,
Серебристым цветеньем вдали заискрились…

Глубину и вершины свои распахнули
Все миры предо мной. В том - леса полыхают.
В том – безмолвье погостов. А там – не стихает
Крик о помощи в жарком дыханье июля.

Заглядевшись, я внемлю, покуда в рассветный
Небосвод - воронья не потянется стая,
Звёзды гибнут, в лазурных волнах незаметны,
И роса на ресницы ложится, блистая.

К стогу я припадаю виском утомлённо,
И в жужжащее сено уйдёт напряженье
Из очей, где всё тлеет след звёзд опалённый.
И усну на коленях я в изнеможенье…

Но в мои сновиденья тревогу вдохнули
Крик о помощи, ветер горячий июля…
Tags: переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments