merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Леопольд СТАФФ. О любви к врагу

В кои-то веки выдалось время, чтобы побалдеть и спокойно почитать то, что хочется. Вот и читаю. :))) Переводится оно как бы само - и я рада, когда так.

Леопольд СТАФФ
1878 - 1957
О любви к врагу

Брат, ты меня испачкал, мне грязь швыряя в очи -
Умылся я. Твоя же душа – чернее ночи.

Брат, обокрал меня ты, раздев во время вьюги.
Нагой, красив я. Стынет душа твоя в испуге.

Брат, напугал меня ты, мой погреб сжёг однажды,
С сумой – смирен я. Голод в душе твоей и жажды

Брат, оскорбил меня ты, нанёс ты рану милой.
Люблю сильней. Твоя же душа – теряет силы.

Ты ранил душу, в коей любви к тебе немало,
Я болью исцелился. Твоя душа – увяла.

Встав на колени рядом, помолимся же страстно,
Твою схороним душу, что умерла несчастной.


O miłości wroga
Tyś mnie spotwarzył, bracie, tyś proch mi cisnął w oczy -
Jam twarz swą w źródle umył, w tobie się dusza mroczy.

Tyś mnie zasmucił, bracie, tyś płaszcz mi zdarł na mrozie -
Jam piękną swą nagość ujrzał, twa dusza marznie w grozie.

Tyś mnie przestraszył, bracie, twa dłoń mi spichrze pali -
Ja żebrząc pokory się uczę, twa dusza na głód się żali.

Tyś mnie ukrzywdził, bracie, tyś zranił moją miłą -
Jam ją pokochał bardziej, twej duszy krwi ubyło.

Tyś cios mi zadał w duszę, co miłość swą ci dała -
Jam bolem się oczyścił, a dusza twa skonała.

Klęknijmy razem, bracie... Mogiła się otwarła -
Módlmy się za twą duszę, co nieszczęśliwie zmarła.

Tags: переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Вот чего нашли

    Бородино, 1992 год. И сейчас мы уже знаем продолжение романа, а в некоторых случаях - и окончание... Жизнь все-таки куда круче самых интересных книг.…

  • Дайте нюхнуть дерьмеца

    Я тут опять обретаюсь на дзене. Дайте нюхнуть дерьмеца! Я постоянно путешествую общественным транспортом. Иногда это бывает приятно. Но порой…

  • Картины на городских улицах

    "Горгону! нежно люблю. Молодцы ребята, и город наш стал ярче и интереснее, когда они взялись за дело. Космически-военная тематика - окраина…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments