merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Category:

Феликс КОНАРСКИЙ (1907-1991) ОТВЕТ

Все-таки пробило меня на эту песню. То есть это вообще не я, я к этому отношение имею опосредованное, просто записала, а сложилось само. Второй раз за день я ее в пост ставить не буду. Кому интересно - смотрим тут
http://merelana.livejournal.com/1855609.html?mode=reply#add_comment
Я пока не выучила, тем более что тут лучше не гитара, а минус какой-нибудь, коего я пока не обнаружила.
Автор более всего известен тем, что написал слова песни "Маки на Монте-Кассино". К песне "Ответ" он написал и музыку. Говорят, что и исполнял тоже, но в его исполнении я не нашла.
Оригинал мне перепал даже из четырех куплетов, но два остатних я переводить не стала, потому что их дописывал другой автор, и они, мне кажется, лишние.

Феликс КОНАРСКИЙ
1907-1991
ОТВЕТ

Вы, сударь, на этой неделе
Случайно обмолвились словом –
Поэты, мол, вам надоели,
Что носятся с Вильно да с Львовом,
Отбросить пора это горе,,
Забвенье от боли излечит,
Позвольте, я с Вами поспорю
И песней Вам нынче отвечу?

У меня забрали Вильно,
У меня забрали Львов,
Но нельзя из сердца вырвать
Двух моих любимых слов.
Их из снов моих украли,
Сколько слёз лилось – Бог весть.
Но нельзя отнять печали,
Раз печаль на сердце есть.

Простить меня будет несложно,
Поняв, что в душе о них плачу.
Иначе - уже невозможно,
Я жить не умею иначе!
Ведь Вы – реалист, Вы – пракичны.
А я опускаю ресницы –
По Львову блуждаю привычно,
И Вильно мне снится и снится…

У меня забрали Вильно,
У меня забрали Львов,
Но нельзя из сердца вырвать
Двух моих любимых слов.
Их из снов и слёз украли,
Вдаль уносят Сан и Буг,
Не избавят от печали
Ни они, ни Вы, мой друг.


Odpowiedź
Powiedział mi pan, proszę pana,
Przedwczoraj – nawiasem w rozmowie,
Że pan ma już dość, proszę pana,
Piosenek o Wilnie i Lwowie!
Że to wspomnienie zbyt boli,
Że czas skończyć raz z tą udręką!...
Być może. Czy pan mi pozwoli,
Że na to odpowiem – piosenką?...

Już mi raz zabrali Wilno...
Już mi raz zabrali Lwów...
Ale z serca mi nie wyrwą
Moich dwóch najmilszych słów!
Zrabowali mi już sporo
Z moich snów i moich łez...
Lecz tęsknoty nie zabiorą,
Bo tęsknota we mnie jest!

Przypuszczam, że pan mnie zrozumie,
I sądzę, że pan mi wybaczy...
Bo ja już inaczej nie umiem,
Ja już nie potrafię inaczej!
Pan patrzy realnie na wszystko,
A ja – zamknę oczy czasami
I Lwów mam przed sobą tak blisko!
I Wilno mam tuż przed oczami!

Już mi raz zabrali Wilno...
Już mi raz zabrali Lwów...
Ale z serca mi nie wyrwą
Moich dwóch najmilszych słów.
Zrabowali mi już sporo,
Przesunęli Bug i San...
Lecz tęsknoty nie zabiorą –
Ani oni – ani pan!!!
Tags: авторская песня, музыка, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Дайте нюхнуть дерьмеца

    Я тут опять обретаюсь на дзене. Дайте нюхнуть дерьмеца! Я постоянно путешествую общественным транспортом. Иногда это бывает приятно. Но порой…

  • Вот так

    Ну и что, фе1сбука, стало быть, лежит. Контактик цел. ЖЖешечка тоже в норме. Даже Одноклассники работают. :)))) Может, пора вернуться к истокам?…

  • Станция звука

    Росатомовский проект, в котором Андрюха участвует - ну вот тут его выступление и другого музыканта.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments