merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Category:

Концерт одной песни - Лили Марлен

Серверы реагируют просто изумительно. Конечно, переводы этой песни есть едва ли не на все языки, я вот решила дать несколько вариантов на русском. Один - Иосифа Бродского. Его все и поют. Но в видеоряде к последней песне - текст перевода Татьяны Левановой, а сам вариант - Натальи Краубнер. Поставила этот ролик, потому что произошло событие, повергшее меня в некоторый ступор. Отыскала эту песню в исполнении Натальи Шмидт, нажимаю на ссылку на трубе - и труба мне выдает, что содержание может показаться для меня оскорбительным, поэтому мне советуют быть осмотрительной. Я, блин, вообще не понимаю, какое содержание может быть для меня ОСКОРБИТЕЛЬНЫМ. Оно меня может возмутить - да. Может показаться неприемлемым - да, да и еще сто раз да. Но оскорбительным?????Если мне не понравится - я выключу. Если видеоряд покажется мне сомнительным - я так и скажу. И даже скажу, почему. Здесь он, например, кажется мне сомнительным, потому что песня эта все-таки не второй мировой войны, а о первой. Вот и все. С другой стороны, эта повышенная степень толерастии мне очень напоминает одну историю, которую я уже неоднократно упоминала и которая с песнями никак не связана. Когда местные оскорбленцы выступали против преподавания в одной из школ одного факультативного курса, один питерский священник им сказал, что церковь настолько сильна, что может говорить решительно обо всем. Так и тут - сдается мне, что все стали рассчитывать исключительно на психопатов, которые чуть что - начинают оскорбляться.
Есть еще один момент. Я с большим интересом рассматриваю немецкие военные фотографии, когда их выкладывают в каком-нибудь историческом сообществе. И вижу совсем не то, что видела тогда, когда эти фото иногда появлялись в учебниках или там справочниках. Мне становится грустно. Я вижу людей, у которых есть ноги, руки и даже лица. Чаще всего это мальчишки, для которых самое естественное дело - крутить любовь под фонарем, а они вынуждены гнить в окопах, и, может быть, фотография сделана непосредственно перед тем, как этого мальчишки не стало на свете - точно так же, как и другого мальчишки, в советской каске...В данном случае некоторые снимки мне были неприятны, но не более того.Типа, казачья кровь возмутилась.Но вообще-то это ведь все тоже история, которую надо принимать, как есть.
А ведь мы еще в детстве верили, что когда вырастем - с войнами будет совсем покончено...Но это все офф-топ. Так вот она, Лили Марлен.
А тут вот - довольно интересная статья про переводы этой песни. Статья с портала "Русские Латвии"
http://www.russkije.lv/ru/journalism/read/y-abyzov-lili/
Хотела полностью ее сюда перетащить, но пост получается немеряный.


Ну вот собственно Бродский





Марк Фрейдкин



Максим Кривошеев


Наталья Шмидт



Tags: авторская песня, видео, музыка
Subscribe

  • Вот чего нашли

    Бородино, 1992 год. И сейчас мы уже знаем продолжение романа, а в некоторых случаях - и окончание... Жизнь все-таки куда круче самых интересных книг.…

  • В Александрии

    Шуршать там, конечно, уже почти что нечем. Но вот. Объясняю последнюю фразу поста - дело в том, что этим летом мы с Гошкой были в Петергофе, как…

  • Картины на городских улицах

    "Горгону! нежно люблю. Молодцы ребята, и город наш стал ярче и интереснее, когда они взялись за дело. Космически-военная тематика - окраина…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment