merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Category:

Зыгмунт Красиньский. РИМСКАЯ КАМПАНЬЯ

Это - не брала и переводить не собиралась, да простят меня коллеги, если кто на него заявлялся. Прочие - правятся помаленьку. :))))
***
Кампанья, где так пусто и уныло,
Налет гордыни прахом стал, убогий,
Как стоптанная временем могила.
Остались только камни у дороги.
Кампанья! Светлой юности начало!
Над Тибром дух мой рос, вбирая силы,
И вдохновенно арфа зазвучала
И песнь - безлюдный край сей покорила.
Брал скакуна я, в путь спеша пуститься,
И молнией был я, тройным изломом
В седле склоняясь... И летел, как птица,
С Ней по пейзажам этим, столь знакомым.
И - сквозь планеты! Там, где вера скрыта,
Подковами мы в прах надгробья рвали,
И, разбивая звонкие копыта,
Мы древним манам лица открывали.

Душа взлетала! Как там было чудно!
Цветы жасмина рвал я для любимой,
Где боги спят и люди беспробудно.
А в сердце – солнца жар неистребимый
Чело - корона из цветов венчала,
Казалось вечным той весны начало!

Кампанья! Память – радуги сиянье,
Ты – рай Господен для меня. Кампанья!
На склоне лет я б шел по этим нивам,
Где столько раз я прежде был счастливым!
Туда, в луга, где раньше, горд без меры,
Гладел с коня я взором Люцифера
Влюблен, любимый, в цвете лет и с нею -
Земных владык я был стократ сильнее!


***
Kampania rzymska! gdzie tak pusto - smętno!
Gdzie, jak nadgrobek starty czasów nogą,
W proch się rozpadło wszelkiej pychy piętno
I gruzy tylko stoją ponad drogą!
Kampania rzymska! to świat mej młodości!
Duch mój wzrósł w siłę tam, gdzie Tyber płynie!
Harfy sitrunami na natchnienia włości
Podbiłem sobie wiekową pustynię!
Nieraz dosiadłszy prędkiego rumaka,
Jak błyskawica, w trój złaman nad siodłem,
I lotem - lotem podobny do ptaka,
Tę, którą kocham, przez te smugi wiodłem!
Przez globy koinno! - Tam, gdzie ufna skryta,
Pod kopytami siekały cmentarze!
My, dalej ginaijąc tętniące kopyta,
Ku bogom Manom odwracali twarze!

Jakżeż tam wzniosie i dobrze mi było!
Gdym rwał dla lubej jaśminy, rosnące
Nad grobem luidzi, i bogów mogiłą!
I w piersiach nosił jakby wrzące słońce
Na miejscu serca! - i, wieńczony kwieciem,
Marzył, że życie jest wiosen stuleciem!

Kampanio rzymska! - Tęcza przypomnienia
Twe stepy dla mnie w raj Boży zamienia!
Chciałbym przed śmiercią wrócić na twe niwy,
Gdziem tyle razy wołał: "Ja szczęśliwy!"
Raz jeszcze spojrzeć na te wielkie błonia,
Skądem w świat patrzał - jak król świata - z konia!
I żył możntejszy niźli ziemskie pany,
Bo w lat mych kwiecie, kochając, kochany!
Tags: Польская поэзия, переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments