merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Category:

Первый в этом году перевод - с кашубского

Ян КАРНОВСКИЙ
1886–1939

ПРЕДЛЕТЬЕ

Весна,
вся покрыта искрами солнца
хохоча, склоняешься
ты к печали.

Бабочкой, обласканной в мае
Брызжешь без перерыва
на дышащую дубраву
на сад, что только проснулся.

Как голубка, воркуешь
счастливо и беззаботно,
схватив в объятья
разбросанные мгновенья.

День твой днится,
Сумрак не омрачает.
Опьянела от света,
влюбленная в лета начало.
Не устав от веселья,
в лете ты растворишься.


Tags: кашубская поэзия, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Немного петергофских красот

    Побывали тут на днях в Луговом парке в Петергофе. Вообще - мой любимый парк. Да какой у меня нелюбимый, особенно осенью? Короче, парк прекрасен. До…

  • Встреча краеведов в Стрельне

    Меж тем в полном разгаре фестиваль "Петергоф Литературный" - "ПетЛи". Вчера были в Стрельне, в Библиотеке семейного чтения им. Юрия Инге. Говорили о…

  • Новая выставка

    Картиночки после будут в небольшом количестве - но с вернисажа, а не сами работы. В "Гармонии" - прекрасная выставка работ Игоря Праченко. Всем…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment