merelana (merelana) wrote,
merelana
merelana

Лиха беда начало

Ну, или там первый блин. Записалось в известной степени случайно, на диктофон - без изысков, так что особо нервным ревнителям чистоты жанра слушать не предлагаю. :))) Но пусть будет - песенка-то актуальная. Поскольку в исполнении нежного женского голоса некоторая лексика звучит забавно - вынуждена была ее заменить, но все и так поймут, что там на самом деле.
Глядишь, и остальные свои переводы сподоблюсь записать. Да, еще. Я полный копилефтер, и поскольку текст этой штуки уже где только ни болтается, включая форум акушеров - то, понятно, пусть болтается и дальше. Ну и поется, если вдруг кому взбредет.

Чичо Ферлосио
Голубка

Tags: музыка, переводы
Subscribe

  • Владислав СЕБЫЛА (1902-1940)

    Самое поразительное, что это стихотворение было в сборнике 1938 года. До начала Второй мировой, до того момента, как он сам оказался в Старобельском…

  • Астрономический календарь

    С дзеном я завязала - геморроя больше, чем прибыли. Ну и ладно. Возвращаюсь к своим пенатам в ЖЖ Астрономический календарь Доброй ночи. Сейчас…

  • Франци Прешерн (1800-1849)

    Неожиданно вдохновилась на Венок сонетов. Без особых перспектив. Но все равно. Франци ПРЕШЕРН 1800-1849 Поэт словенцам вьёт венок свой новый, Пусть…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments